Author: Sami

  • It is necessary to be diplomatic.

    It is necessary to be diplomatic.

    This week, by diplomacy I mean the art of daily interaction with people—not official or unofficial representation—continuing last week’s article on the indirect representation of the state when we travel and engage with the world in our everyday lives. Every word and every behavior leaves an impact; therefore, diplomacy becomes a life skill before it is a job title.

    The most important rule I have learned and recommend is this: put honey on your tongue before you speak. A kind word and a smile are acts of charity, and they form the first impression in any professional or personal relationship. I specifically highlight the institution’s front line—the reception team. Smile at those who visit you, and strive, regardless of your circumstances, to present yourself appropriately. And if you cannot, that is fine—explain your situation politely. Tell people: “I’m going through a difficult day today; I apologize if I seem gloomy.” Courteous honesty reduces tension and preserves respect—respect for yourself, for the institution, and for your manager.

    Another rule is humility at work. Carry the bag of the one who surpasses you in knowledge, as my late father taught me. This is humility and good manners—not hypocrisy or flattery—but self-discipline in learning and work. Your humility does not diminish your worth; it elevates it. Today you carry the bag symbolically; tomorrow you carry the knowledge itself in substance.

    Daily diplomacy also has simple, effective tools: listen before you speak; separate the person from the problem; and begin your statements with expressions of understanding—“I understand,” “I appreciate,” “Let us agree on…”. Avoid threatening language, and be clear about requests and deadlines. And if you make a mistake, take the initiative to apologize without overexplaining, then propose a specific correction.

    In conclusion, diplomacy is not a behavioral luxury; it is a social competence and a moral trait that builds trust, prevents unnecessary conflicts, and enhances the image of the individual, their institution, and their community. When our good words match our actions, we represent ourselves in the best way—and, in doing so, we represent our organization as well.

  • من الضروري أن تكون دبلوماسياً

    من الضروري أن تكون دبلوماسياً

    في هذا الأسبوع، أقصد بالدبلوماسية فنّ التعامل اليومي مع الناس، وليس التمثيل الرسمي أو غير الرسمي، تكملةً لمقال الأسبوع الماضي عن التمثيل غير المباشر للدولة حين نسافر ونخالط العالم في حياتنا العادية، كل كلمة وسلوك يتركان أثراً، لذلك تصبح الدبلوماسية مهارةً للحياة قبل أن تكون صفة وظيفية.

    أهم قاعدةٍ تعلّمتها وأوصي بها: ضع عسلاً على لسانك قبل أن تتحدّث.. الكلمة الطيبة والابتسامة صدقة، وهما الانطباع الأول في أي علاقة مهنية أو شخصية، وأخصّ هنا واجهة المؤسسة.. فريق الاستقبال، تبسّم في وجه من يزورك، واحرص مهما كانت ظروفك على أن تكون في صورةٍ لائقة، وإن لم تستطع فلا بأس، بيّن للناس ظروفك بشكل مهذّب.. قل لهم: أمرّ بظرفٍ صعب اليوم، أعتذر إن بدا وجهي عابساً؛ فالصراحة المهذّبة تُخفّف التوتّر وتحفظ الاحترام، احترامك، واحترام المؤسسة، واحترام مديرك.

    قاعدةٌ أخرى: التواضع في العمل، احمل حقيبةَ مَن يعلوك علماً، كما علّمني والدي رحمه الله، فهو تواضع وأدب ليس بنفاق أو مجاملة، بل تهذيب للنفس على التعلّم والعمل، تواضعك لا يُنقص قدرك؛ بل يرفعه، اليوم تحمل الحقيبة شكليّاً، وغداً تحمل المعرفة ذاتها مضموناً.

    وللدبلوماسية اليومية أدواتٌ بسيطة وفاعلة: استمع قبل أن تتكلّم، وافصل الشخص عن المشكلة، وابدأ عباراتك بما يدلّ على التفهّم: أتفهّم، أقدّر، لنتّفق على.. تجنّب لغة التهديد، وتمسّك بوضوح الطلبات والمواعيد. وإذا أخطأت فبادر بالاعتذار دون إطالة، ثم اقترح تصحيحاً محدّداً.

    خلاصة القول: الدبلوماسية ليست ترفاً سلوكيّاً، بل كفاءة اجتماعية وسمة أخلاقية تصنع الثقة، وتقي من صداماتٍ لا لزوم لها، وتُحسّن صورة الفرد ومؤسسته ومجتمعه، حين يطابق حسن قولنا عملنا، نُمثّل أنفسنا خير تمثيل… ونُمثّل بذلك جهتنا أيضاً

  • It Is Not Necessary to Be Diplomatic

    It Is Not Necessary to Be Diplomatic

    At first glance, you might think that I am calling for abandoning the art of daily interaction with people. That is not my intention. I am speaking about diplomacy as the official representation of a state in the world, emphasizing that representation is not limited to appointed diplomats. Each of us, when we cross our country’s borders, becomes its image and its voice.

    I write these lines from China, carrying within me the image of the flag fluttering wherever I travel, and asking the question: how do we raise our flag high wherever we go? The brief answer is through high morals. The fuller answer is by turning ethics into a tangible daily practice.

    The story begins the moment we board an airplane, especially on foreign airlines: how do we speak to the crew? How do we maintain the cleanliness of our seat? Then the journey continues at the airport, in taxis, hotels, and restaurants—in our manner of speaking, our respect for others, and our adherence to laws.

    The challenge lies in achieving balance: openness to cultures requires flexibility in appearance and habits, but without shedding one’s identity. Yes to cultural closeness, but with the preservation of belonging. Representing the homeland is reflected in the places we choose, the activities we engage in, the language we use, and the impression we leave behind wherever we pass.

    The conclusion is that representation is not exclusive to those in official positions; it is a responsibility we all share. The wider our presence in the world becomes, the greater the impact of individual behavior on our country’s reputation. I conclude with the timeless words of His Highness Sheikh Mohamed bin Zayed Al Nahyan, President of the State, may God protect him:
    “Any positive thing you do, they will say ‘the Emirati’… and any negative thing, they will say ‘the Emirati.’”

  • ليس ضرورياً أن تكون دبلوماسياً

    ليس ضرورياً أن تكون دبلوماسياً

    للوهلة الأولى قد تظن أنني أدعو إلى الاستغناء عن فن التعامل اليومي مع الناس، ليس هذا مقصدي، حديثي عن الدبلوماسية بوصفها تمثيلًا رسمياً للدولة في العالم، مع التأكيد أن فكرة التمثيل لا تقتصر على الدبلوماسي المعين، فكل واحد منا حين يغادر حدود بلده، يصبح صورة له وصوتاً عنه.

    أكتب هذه السطور من الصين، وأنا أستحضر يوم العَلَم الذي يرفرف في داخلي أينما ارتحلت، والسؤال: كيف نحمل علمنا عالياً حيث ارتحلنا؟ الجواب المختصر: بالأخلاق الرفيعة، أما التفصيل، فبأن نُحوّل الأخلاق إلى ممارسة يومية ملموسة.

    تبدأ الحكاية منذ لحظة الصعود إلى الطائرة، لاسيما على خطوط أجنبية: كيف نخاطب الطاقم؟ كيف نُحافظ على نظافة مقعدنا؟ ثم نُكمل المشوار في المطار وسيارة الأجرة والفندق والمطاعم، في أسلوب الحديث، واحترام الآخرين، والالتزام بالقوانين.

    والتحدي هو تحقيق التوازن: الانفتاح على الثقافات يقتضي مرونة في المظهر والعادات، لكن بلا انسلاخ عن الهوية. نعم للتقارب الثقافي، لكن مع الحفاظ على الانتماء، فتمثيل الوطن يتجلى في اختيار الأماكن والنشاطات، وفي اللغة التي نستعملها، وفي صورة نتركها خلفنا أينما مررنا.

    الخلاصة أن التمثيل ليس حكراً على صاحب المنصب، إنه واجب علينا جميعاً، وكلما اتسع حضورنا في العالم، كبر أثر سلوك الفرد في سمعة بلادنا. أختم بالعبارة الخالدة لصاحب السمو الشيخ محمد بن زايد آل نهيان، رئيس الدولة، حفظه الله: «أي شيء تسويه إيجابي بيقولون الإماراتي.. وأي شيء سلبي بيقولون الإماراتي».

  • اعمل بالقانون

    اعمل بالقانون

    ادفع خلال يوم.. خلال يومين.. وإلا سنتواصل معك في مقر عملك، أو نتخذ إجراءات قانونية بحقك. بهذه الرسائل يفاجَأ بعض العملاء المتعثّرين لدى شركات يفترض أنها قدّمت لهم تسهيلات للشراء بالأقساط، فإذا حدث التعثر أُسند الملف إلى جهة تحصيل تتعامل بالوعيد بدل المهنية، وحديثنا هنا عن شركات تحصيل مكلّفة بالتواصل، لا عن أصل الالتزام بالسداد، فالتأخير ليس مبرَّراً، لكن طريقة إدارة التعافي من التعثر هي بيت القصيد.

    التهديد بالقانون أو التلويح بالتواصل من خلال مقر العمل، أو إشراك أطراف لا علاقة لها، ليس سلوكاً مهنياً ولا أخلاقياً.

    إنْ كان ثمة حق مثبت، فاتخِذ الإجراء القانوني وفق الأصول بعد إشعار واضح ومحدد، لا عبر رسائل متكررة تُلوِّح بالقانون من دون تفعيله.

    وقد بلغني من إحدى الشركات أخطاء فادحة: إرسال أسماء إلى غير أصحابها سهواً، ما يكشف غياب أنظمة ضابطة لخصوصية البيانات لدى هذه الشركات، إلى جانب تواصل متضارب من موظفين كُثُر بلا منهجية موحدة، ما يصنع تجربة سلبية تنتقل سريعاً إلى المنصات الرقمية، وتُسيء إلى سمعة السوق كله.

    من هنا، نأمل أن تتاح خدمة التحصيل مباشرة عبر المصارف للعميل، بعقود شفافة وآليات واضحة، مثل الخصم المباشر من الراتب وفق موافقات نظامية، بما يضمن حق المصرف، ويُعين العميل على الانضباط المالي، ويُدرِج الاستقطاع ضمن مصروفاته دون استسهال التأجيل.

    وفي المقابل، نحن بحاجة إلى تنظيم محكم لآلية عمل شركات تحصيل الديون: تحديد صلاحياتها بدقة، وإلزامها بأنظمة رقمية حديثة تصون الخصوصية، ومعايير جودة وخدمة، وآليات متابعة ورقابة تضمن الالتزام بالقوانين وتحدّ من أي تجاوزات مهنية أو أخلاقية.

    الخلاصة بسيطة: اعمل بالقانون، لا تُهدِّد باستخدامه، فتقويم سوق يبدأ بحماية البيانات وتطبيق الإجراءات من دون ضجيج أو ابتزاز لفظي، بهذه الطريقة فقط نحافظ على الثقة، ونُسهم في التعافي المالي للمتعثرين.

  • Emirati Women at GITEX

    Emirati Women at GITEX

    By kind invitation of H.E. Hamad Obaid Al Mansoori, Director General of Digital Dubai, and hosted by Saeed Al Gergawi, Vice President of the Dubai Chamber of Digital Economy, I had the honor of visiting North Star as part of GITEX, where I witnessed promising projects presented by ambitious young innovators with a strong competitive spirit.

    North Star was a highlight of an exceptional edition that concluded with unprecedented success. GITEX Global 2025 brought together more than 6,800 exhibitors, 2,000 startups from 180 countries, and 1,200 investors, cementing its position as the world’s largest technology and AI event this year.

    What especially caught my attention was the participation of female students from United Arab Emirates University, who showcased pioneering projects in various fields — particularly in healthcare — offering innovative solutions focused on women’s health. This kind of innovation proves that necessity is the mother of invention, and that a deep connection with real societal needs is often the spark that creates valuable products and scalable business models.

    Here lies the true value of North Star as a global platform for entrepreneurs. This year, it attracted over 2,000 startups and 1,200 investors managing assets worth more than USD 1.1 trillion, along with 40 unicorn companies — a reflection of the depth of both knowledge and capital available to those with serious ideas and capable teams.

    What we need today is to export solutions, not just consume them. Consumption is the endless use of technology without understanding its philosophy or impact. Attraction, however, is about bringing in talent and expertise — something the UAE is already doing. The impact grows even greater when the nation’s youth turn this accumulated knowledge into globally competitive products and services.

    To our young men and women: more than ever before — with the power of AI — launching a business has become faster, product development cycles shorter, and experimentation easier. This is a call to unleash your dreams and transform your talents into companies and solutions that tackle real-world challenges — from here, from our platforms, to the world.

  • بنت الإمارات في «جيتكس»

    بنت الإمارات في «جيتكس»

    بدعوة كريمة من سعادة حمد عبيد المنصوري، مدير عام «دبي الرقمية»، واستضافة سعيد القرقاوي، نائب رئيس «غرفة دبي للاقتصاد الرقمي»، تشرفتُ بالاطّلاع على «نورث ستار» ضمن «جيتكس»، والوقوف على مشاريع واعدة يقدّمها شباب صاعد بروح تنافسية عالية.

    وقد كان «نورث ستار» جزءاً من دورة استثنائية اختُتمت بنجاح غير مسبوق؛ إذ جمع «جيتكس غلوبال 2025» أكثر من 6800 عارض إلى جانب 2000 شركة ناشئة من 180 دولة و1200 مستثمر، ما رسّخ مكانته كأكبر حدث للتقنية والذكاء الاصطناعي عالمياً هذا العام.

    ما لفت انتباهي على نحو خاص مشاركة طالبات جامعة الإمارات بمشروعات رائدة في مجالات متنوّعة، خصوصاً في القطاع الطبي، حيث قدّمن حلولاً مبتكرة تُعنى بصحّة المرأة. هذا النوع من الابتكار يثبت أن الحاجة أمّ الاختراع، وأنّ الحسّ المجتمعي والاقتراب من مشكلات الواقع الملموس هما الشرارة الأولى لصناعة منتج مفيد ونموذج أعمال قابل للتوسّع.

    وهنا تتبدّى قيمة «نورث ستار» بوصفه منصّةً عالميةً لروّاد الأعمال؛ فقد استقطب هذا العام أكثر من 2000 شركة ناشئة، و1200 مستثمر يديرون أصولاً تتجاوز 1.1 تريليون دولار، إلى جانب 40 شركة يونيكورن، ما يعكس عمق رأس المال المعرفي والمالي المتاح لمن يملك فكرةً جادة وفريقاً قادراً على التنفيذ.

    إنّ التحوّل الذي نحتاج إليه اليوم هو تصدير الحلول لا استهلاكها فقط، الاستهلاك هو استخدامٌ لا نهائي للتقنيات من دون تدبّرٍ في فلسفتها وآثارها، أمّا الاستقطاب فهو جذب العقول والخبرات، وهذا ما تفعله دولة الإمارات، ليتعاظم الأثر حين يحوّل أبناء وبنات الوطن هذا التراكم العلمي إلى منتجاتٍ وخدماتٍ تُنافس عالمياً.

    إلى شبابنا وبناتنا: أكثر من أي وقتٍ مضى، ومع أدوات الذكاء الاصطناعي، بات إطلاق المشاريع أسرع، ودورة بناء المنتج أقصر، والتجريب أسهل. هذه دعوةٌ لِتُطلقوا العنان لأحلامكم، وتحوّلوا مواهبكم إلى شركاتٍ وحلول تعالج تحدّيات حقيقية، من هنا، من منصّاتنا، إلى العالم.

  • Teacher… Be an Inspiration

    Teacher… Be an Inspiration

    A tribute to teachers — the builders of tomorrow — upon whose shoulders rests the responsibility for our children and their future. This noble profession has held its esteemed place throughout the ages, remaining a cornerstone in shaping the child’s upbringing, awareness, and values.

    Although the modern school has shifted many educational responsibilities toward purely academic functions, the teacher’s impact on character building remains profound. From early childhood to adolescence, a child spends at least eight hours a day under the school’s care, where the teacher serves as a role model before being a source of knowledge.

    Students in public schools are fortunate to have many teachers who preserve and understand the local environment and identity. Yet the greater challenge often lies in some private schools, where a teacher may — unintentionally and without malice — convey a culture that does not always align with our values, simply by acting naturally within the context that shaped them.

    Where has the teacher’s voice gone in the digital space?
    My message to you, dear teacher: Step into social media. We need your presence in creating Arabic educational content. Share your experience and knowledge online — you are best positioned to influence and inspire. Post short lessons, inspiring stories, useful insights, and linguistic and cultural touches that enrich family and student life.

    Yes, you already make an impact inside classrooms and school walls, but it is time to expand your influence in the virtual world — to strengthen the movement for knowledge and language and to help safeguard our cultural and popular heritage.

    Your mindful presence on digital platforms is no longer a luxury; it is a natural extension of your educational mission: to teach, to inspire, and to build people — wherever they are.

  • أيها المعلّم.. كُن مؤثّراً

    أيها المعلّم.. كُن مؤثّراً

    تحية إلى المعلمين، بناة الغد، الذين تُعقَد على عواتقهم مسؤولية أبنائنا ومستقبلهم، فهذه المهنة النبيلة لها مكانتها عبر الأزمنة، ولاتزال عموداً أساسياً في تنشئة الطفل وتكوين وعيه وقيمه.

    ورغم انحسار الصلاحيات التربوية في المدرسة الحديثة لمصلحة الجانب الأكاديمي البحت، يبقى أثر المعلم بالغاً في التربية والتكوين؛ فالطفل، منذ نعومة أظفاره حتى بلوغه أشده، يقضي ثماني ساعات على الأقل يومياً في كنف المدرسة، والمعلم فيها قدوة قبل أن يكون ملقناً.

    طلاب المدارس الحكومية محظوظون بما لدى كثير من معلميها من محافظة وفهم للبيئة والهوية، أما التحدي الأكبر، فيكمن أحياناً في بعض المدارس الخاصة، حيث قد ينقل المعلم – سهواً ومن غير قصد -ثقافةً لا تراعي دائماً خصوصيتنا، إذ يتصرف بطبيعته التي تشكلت في سياقات مختلفة.

    أين اختفى صوت المعلم في الفضاء الرقمي؟ رسالتي إليك أيها المعلم: انطلق إلى وسائل التواصل الاجتماعي، نحتاج إلى حضورك في صناعة المحتوى العربي، تربوياً وتعليمياً، انقل خبرتك ومعرفتك إلى ساحات التواصل، فأنت أولى بالتأثير والانتشار، قدّم دروساً قصيرة، قصصاً قصيرة ملهمة، معلومة مفيدة، ضع بعض اللمسات اللغوية والثقافية التي تسهم في حياة الأسرة والطالب.

    نعم، أنت بالفعل، تصنع الأثر عبر طلابك داخل الصفوف وجدران المدارس، لكن آن الأوان لتوسّع دائرة تأثيرك في عالمنا الافتراضي، ترفد الحراك المعرفي واللغوي، وتسهم في صون موروثنا الثقافي والشعبي.

    إن حضورك الواعي في المنصات لم يعد ترفاً، بل هو امتداد طبيعي لدورك التربوي: أن تُعلِّم، وتُلهم، وتبني الإنسان حيث كان.

  • Rashid Taught Us

    Rashid Taught Us

    On the anniversary of the passing of the late Sheikh Rashid bin Saeed Al Maktoum — may his soul rest in peace — the builder of modern Dubai and the companion of the late Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan, may he rest in peace, we remember the wisdom that laid the foundations upon which a visionary leader, Sheikh Mohammed bin Rashid Al Maktoum, Vice President and Prime Minister of the UAE and Ruler of Dubai, has built and flourished.

    I was privileged to grow up hearing many stories from my father, who witnessed firsthand the strong bond between Zayed and Rashid — their shared commitment to the prosperity of their people and the building of a thriving nation. Our car rides were not mere outings for sweets; they were journeys of wisdom.

    Whenever we passed by Dubai World Trade Centre, my father would explain how solid foundations must be laid deep to support a structure that rises proudly on the horizon — turning Dubai into a hub for trade, global delegations, and business leaders. That was the starting point for engraving Dubai’s name on the world map.

    The travels of the late Sheikh Rashid were not leisurely holidays but missions of learning and exploration, where he studied civilizations and technologies, returning with strategies that were transformed into living realities. Among his landmark decisions were the establishment of institutional frameworks for managing emerging wealth, transport, and the judiciary — and the historic Deepening of Dubai Creek project, when sand buildup nearly choked the waterway and threatened navigation. Reviving the creek restored it as a vital artery for trade and a major port, marking a turning point in Dubai’s journey as a commercial hub. Bridges and ports soon followed, making Dubai a key maritime pillar on the East–West trade route.

    Today, on the 35th anniversary of Sheikh Rashid’s passing, his vision is embodied in tangible numbers. Dubai International Airport recorded 92.3 million passengers in 2024, its highest in history, with a plan underway to build a massive new terminal at Al Maktoum International Airport capable of handling up to 260 million passengers. Meanwhile, Jebel Ali Port strengthened its global position with record-breaking achievements, as DP World handled 88.3 million TEUs globally in 2024.

    Economically, Dubai maintained its strong momentum, with GDP reaching AED 119.7 billion in the first quarter of 2025, growing by 4% year-on-year.

    These milestones are living proof of a strategic vision that anticipated the future, infrastructure built ahead of its time, and institutions governed with transparency and openness to the world.

    We, the people of Dubai, are driven by this legacy, looking forward to a future that doubles our logistical capacity, enhances the knowledge economy, and opens doors of opportunity for generations to come.

    Rashid remains a teacher. His life is a lesson in nation-building, and his legacy is a compass that guides us to plan far ahead — so we may reach even farther.